JO/MU/SA JO:001-073 JO:001 Bandkopie von den Original-Joik-Platten des Schwedischen Rundfunks, auf 3 3/4 Zoll/Sek herunterkopiert. CD Seiten 1-5. Record page Jonas Steggo, Sjnjierra, Arjeplog Nr. 1 a) Banu b) Tjidtjag und Tjidtjaggaisse c) Tjidtjag, ältere vuolle d) Seldut e) Lönsdalen f) Biellok g) Hornavan h) Lagastjavel i) Stakkelandet j) Malmesjaur k) Buoidas-Lasse l) Buoidas-Erik Larsson m) Nils Mattsson Knorr n) Lars Nilsson Ruong o) Bartute p) Sara Britta Steggo Skivsida Jonas Steggo, Sjnjierra, Arjeplog Nr 2 q) Sjul Eriksson Steggo r) Tjalak, Korrenen s) Stimpa, Großvater t) Mats Larsson Steggo u) Miesse, Rentierkalb v) Aldö, Rentierkuh x) Ello, Rentierherde y) Björnen z) Moskosel a) Brita Stina Bengtsson a) Matts Larsson o) Lars Mattson aa) Sjul Bengtsson in Labbas Skivsida Jonas Steggo, Sjnjierra, Arjeplog Nr 3 ab) Lars Bengtsson ac) Lars Nils Bengtsson ad Margareta Bengtsson ae) Abraham Westerlund af) August Leastander ag) Ribraur Anders Hesekiel Mattsson, Arjeplog a) Der Vater b) Die Mutter c) Erik Ersson Ek d) Klement Jonsson e) Arjeplog f) Rentier spricht mit der Ziege g) Skellefteå Stadt Skivsida Anna Johansson, Arjeplog Nr.
4 a) Bartute b) Gustar c) Barak d) Per Nilsson Ruong e) Seidatj f) Miesse,Rentierkalb g) Aldo, Rentierkuh h) Harge, Rentierochse i) Stina Ruong j) Anders Persson Ruong k) Lars Nilsson Ruong l) Margareta Bengtsson m) Inga Enarsson n) Tsalga-gubben Kristina Nisson, Frostviken Jojk, trol. als Schlaflied verwendet Anna Stina Lundmark Jojk nach Lars Nilsson Ruong Skivsida Per Persson, Wachshäher, Arvidsjaur Nr.
5 a) Düsenspeer b) Seuldetnjuona c) Martin Öberg d) Joik nach Kuri Pojk Abraham Johan Persson, Alvik, Arjeplog a) Rentierweide b) Vater c) Räven d) Jon Persson e) Knorr f) Silversparrarna g) Ein Mädchen JO:002 Tonbandkopie von den Original-Joik-Platten des Schwedischen Rundfunks, auf 3 3/4 Zoll/Sek herunterkopiert. CD Seiten 6-10. Record page Anders Gustav Fjällman, Viträsk, Arjeplog Nr.
6 a) Zwei Rentierbesitzer in Tjidtjag b) Der Bär c) Die Drähte d) Die Rentierochsen e) Die Kälber f) Der Hase g) Das Auerhuhn Sara Maria Fjällman, Viträsk, Arjeplog a) Lars Nilsson Ruong b) Tjidtjag Skivsida Israel Ruong Nr. 7 a ) Die Mutter b) Der Vater c) Die Schwester d) Der Bruder e) Blomnas f) Der Sturm g) Die Rentierherde h) Riklappen i) Kalkbacken Skivsida Johan Fjällskog, Joksjaur, Tärnaby Nr.
8 a) Nils Skott b) Anders August Sjulsson Nils Petter Stenberg, Strömudden, Arvidsjaur a) Harken b) Miesse, Rentierkalb c) Seuldetnjuona d) Die Mutter e) Der Vater f) Seine eigene Wuolle g) Der Gouverneur h) Jednjetjavel i) Ranak Olle Anna Stenberg, Strømudden. Arvidsjaur a) Die Rentierkälber b) Der Ehemann c) Die Tochter Malin d) Anna Kajsa Vestermark Skivsida Karin Stenberg, Arvidsjaur Nr.
9 a) Seuldetnjuona b) Die Kirchenglocken von Öjebyn c) Rimpi d) Die Rentierkälber e) Der Vater f) Die Ehefrau Sara Maria Norsa, Abbraure, Moskosel a) Verlobung mit Behinderung b) Hüten und Abkalben von Rentieren c) Heirat mit Behinderung Emma Larsson, Ängesdal a) Södra Storfjället b) Ein Mädchen aus Jämtland c) Mutter d) Miersåskogen e) Die Rentierherde f) Die Schaufelkälber j) Der schleppende Rentierochse Skivsida Nils Petter Svensson, Arvidsjaur Nr.
10 a) Rike-Maja b) Der Vater c) Die Mutter d) Per Persson e) Lars Sjulsson f) Lars Persson g) Jonas Stenberg h) Zwei Brüder, die Akkordeon spielten i) Joik nach Maja Jonsson j) Joik nach Maja Jonsson j) Joik nach Erik Lundberg JO:003 Tonbandkopie von den Original-Joik-Platten des schwedischen Rundfunks, auf 3 3/4 Zoll/Sek herunterkopiert. Nehmen Sie die Seiten 11-15 auf.
Seite 11 Nils Mattias Andersson, Tärnaby a) Der Pfarrer, der die Hütte besuchte b) Die Rentierherde Seite 12 Margareta Winka, Yttervik, Tärnaby a) Einer ihrer Söhne b) Eine Schwester c) Die Mutter Anna Oskarsson, Björkbacken, Tärnaby a) Anders Sjulsson b) Anders Sjulssons Ochsenrentierherde Axel Bergmark, Vapstens Lappby, Skalmodalen a) Miesse, das Rentierkalb b) Seine eigene Rentierherde c) Der Wolf Seite 13 Mattias Kuoljok, Jokkmokk a) Ultevis b) Ein Verwandter c) Ultevis 2 d) Eine Reise in die Berge e) Ramsös Ufer f) Ein Chor Hark Sigga Kuoljok, Jokkmokk a) Rentier hüten 1 b) Rentier hüten 2 Jovva Spik, Jokkmokk a) Ultevis Andreas Labba, Björkliden a) Von Mädchen und einem Mann Seite 14 Johannes Alexander Nutti, Övre Soppero a) Das Rentier, das Eigentum des Windes b) Ein Rentierkalb c) Der Wolf, der Hüter der armen lappischen Kinder d) Love Joik e) Kerttu f) Hamdjojk g) Trauer Ojik Seite 15 h) Tjaktö Berg i) Eine Frau, die mit allen guten Dingen verwöhnt wurde j) Ein Chor Hark k) Das langbeinige, aufgeweckte Rentier Knut Sjaunja, Sorkaitum, Gällivare a) Über sich selbst b) Seine Rentierherde c) Die Rentierherde d) Das Mäßigkeitskomitee e) Friarjoik Nils Anders Ponga, Karesuando a) Joik b) Joik JO:004 Tonbandkopie von den Original-Joik-Platten des Schwedischen Rundfunks kopiert bis 3 3/4 Zoll/Sek.
Nehmen Sie die Seiten 16-20 auf. Seite 16 Thomas Egemyr Ponga, Kurravara, Kiruna a) Joik nach Olof Johannes Blind b) Ein Lappenmann c) Rentier d) Friarjoik e) Der Rentierhund und das Rentier Seite 17 Olof Blind, Kurravara, Kiruna a) Ein Lapper Mann b) Ein Mädchen c) Rentier d) Ein Lappiger Junge aus Kautokeino Lars Guttorm Blind, Kurravara, Kiruna Ein ausgezeichneter Korrespondent Jonas Ponga, Kurravara, Kiruna a) Ein Lappischer Junge b) Ein Lappisches Mädchen c) Lars Blind d) Ein Junge, der Polizist wurde e) Joik aus Karesuando Seite 18 Nils Hotti, Karesuando a) Jetzt sitzt Marja Nila und joikt b) Trinken joik c) Joik über Freundschaft Seite 19 d) Pikku Piera e) Jufanas aus Kautokeino f) Vater g) Fimpa Martin Seite 20 h) Nils Ponga i) Anders Ponga j) Nila, sein Schwager JO:005 Tonbandkopien der Original-Joik-Platten des Schwedischen Rundfunks. Schneiden Sie die Seiten 1-2 mit 7,5 Zoll/Sek.
Jonas Steggo, Sjnjierra, Arjeplog: Seite 1 a) Banu b) Chidtjad und Tjidtjaggaaisse c) Tjidtjad, ältere vuolle d) Seldut e) Lönsdalen f) Biellok g) Hornavan h) Lagastjavel i) Stakkelandet j) Malmesjaure k) Buodas-Lasse l) Buodas-Erik Larsson m) Nils Mattsson Knorr n) Lars Nilsson Ruong o) Bartute p) Sara Britta Steggo Seite 2 q) Sjul Eriksson Steggo r) Tjalak, correnen s) Stimpa, der Großvater t) Mats Larsson Steggo u) Miesse, das Rentierkalb v) Aldo, Rentierkuh x) Ello, Rentierherde y) Björnen z) Moskosel a) Brita Stina Bengtsson a) Matts Larsson o) Lars Mattsson Stokke aa) Sjul Bengtsson in Labbas JO:006 Tonbandkopien der Original-Joik-Platten des Schwedischen Rundfunks. Schieferseiten 3-4, 7,5 Zoll/Sek.
Jonas Steggo, Sjnjierra, Arjeplog (conts) ab) Lars Bengtsson ac) Lars Nila Bengtsson ad) Margareta Bengtsson a) Abraham Westerlund af) August Lestander ag) Ribraure Anders Hesekiel Mattsson, Stentorp, Arjeplog a) Der Vater b) Die Mutter c) Erik Ersson Ek d) Klement Jonsson e) Arjeplog f) Renkon spricht mit der Ziege g) Skellefteå Stadt Anna Johansson, Arjeplog a) Bartute b) Gustar c) Barak d) Per Nilsson Ruong e) Seidatj f) Miesse, Rentierkalb g) Aldö, Rentierkuh h) Harge, Rentierochse i) Stina Ruong j) Anders Persson Ruong k) Lars Nilsson Ruong l) Margareta Bengtsson m) Inga Enarsson n) Tsalga-gubben Kristina Nisson, Frostviken Jojk, trol.
als Schlaflied verwendet Anna Stina Lundmark, Araksuolo Jojk nach Lars Nilsson Ruong JO:007 Tonbandkopien der originalen Joik-Platten des Schwedischen Rundfunks. Scheibenseite 5, 7,5 Zoll/Sek. Per Persson, Vaxemjaur, Arvidsjaur a) Jetjnetjavel b) Seuldetnjuona c) Martin Öberg d) Joik nach Kuri Pojk Abraham Johan Persson, Alvik, Arjeplog a) Rentierweide b) Vater c) Raven d) Jon Persson e) Knorr f) Silversparrarna g) En flicka JO:008 Tonbandkopien der Original-Joik-Platten des Schwedischen Rundfunks. Scheibenseite 6, 7,5 Zoll/Sek.
Anders Gustav Fjällman, Viträsk, Arjeplog a) Zwei Rentierbesitzer auf Geplauder b) Der Bär c) Die Drähte d) Die Rentierochsen e) Die Kälber f) Der Hase g) Das Auerhuhn Sara Maria Fjällman, Viträsk, Arjeplog a) Lars Nilsson Ruong b) Das Geplauder JO:009 Tonbandkopien der Original-Joik-Platten des Schwedischen Rundfunks. CD Seite 7, 7.5 Zoll/Sek. Israel Ruong, Arjeplog a) Die Mutter b) Der Vater c) Die Schwester d) Der Bruder e) Blomnas f) Der Sturm g) Die Rentierherde h) Riklappen i) Kalkbacken JO:010 Tonbandkopien der Original-Joik-Platten des Schwedischen Rundfunks. Scheibenseite 8, 7,5 Zoll/Sek.
Johan fjällskog, Joksjaur, Tärnaby a) Nils Skott b) Anders August Sjulsson Nils Petter Stenberg, Strömudden, Arvidsjaur a) Harken b) Miesse, Rentierkalb c) Seuldetnjuona d) Die Mutter e) Der Vater f) Seine eigene Vuolle g) Der Gouverneur h) Jednjetjavel i) Ranak Olle Anna Stenberg, Strömudden, Arvidsjaur a) Die Rentierkälber b) Der Ehemann c) Die Tochter Malin d) Anna Kaisa Vestermark JO:011 Tonbandkopien der Original-Joik-Platten des Schwedischen Rundfunks. Plattenseiten 9-10, 7,5 Zoll/Sek.
Karin Stenberg, Arvidsjaur a) Seuldetnjuona b) Die Kirchenglocken von Öjebyn c) Rimpi d) Die Rentierkälber e) Der Vater f) Kön Sara Maria Norsa, Abbraure, Moskosel a) Engagement mit Hindernissen b) Hüten und Abkalben von Rentieren c) Heirat mit Hindernissen Emma Larsson, Ängesdal a) Södra storfjället b) Ein Mädchen aus Jämtland c) Mutter d) Miersaskogen e) Die Rentierherde f) Die Spatenkälber g) Der ziehende Rentierochse Nils Petter Svensson, Arvidsjaur a) Rike-Maja b) Der Vater c) Die Mutter d) Per Persson e) Lars Sjulsson f) Lars Persson g) Jonas Stenberg h) Zwei Brüder, die Akkordeon spielten i) Joik nach Maja Jonsson j) Joik nach Erik Lundberg JO:012 Tonbandkopien der Original-Joik-Platten des Schwedischen Rundfunks. Nehmen Sie die Seiten 11-12 auf, 7,5 Zoll/Sek.
Nils Mattias Andersson, Tärnaby a) Der Pfarrer, der die Hütte besuchte b) Die Rentierherde Margareta Winka, Yttervik, Tärnaby a) Einer ihrer Söhne b) Eine Schwester c) Die Mutter Anna Oskarsson, Björkbacken, Tärnaby a) Der Schwiegervater b) Der nördliche Storfallet c) Die Mutter Anna Johansson, Björkbacken, Tärnaby a) Anders Sjulsson b) Anders Sjulssons Ochsenrentierherde Axel Bergmark, Vapsten lappby, Skalmodalen a) Miesse, das Rentierkalb b) Seine eigene Rentierherde c) Der Wolf JO:013 Tonbandkopien der Original-Joik-Platten des Schwedischen Rundfunks. Schnittseite 13, 7,5 Zoll/Sek.
Mattias Kuoljok, Jokkmokk a) Ultevis 1 b) Ein Verwandter c) Ultevis 2 d) Eine Reise in die Berge e) Ramsos Bank f) Ein Chor Hark Sigga Kuoljok, Jokkmokk a) Rentierzucht 1 b) Rentierzucht 2 Jovva Spiik, Jokkmokk Ultevis Andreas Labba, Björkliden Om flickor och en man JO:014 Tonbandkopien der Original-Joik-Platten des Schwedischen Rundfunks. Scheibenseite 14, 7,5 Zoll/Sek.
Mattias Kuoljok, Jokkmokk a) Das Rentier, das Eigentum des Windes b) Ein Rentierkalb c) Der Wolf, der Hüter der armen lappischen Kinder d) Kärlekjoik e) Kerttu f) Hamdjojk g) Sorgejojk JO:015 Tonbandkopien der Original-Joik-Platten des Schwedischen Rundfunks. CD Seite 15, 7.5 Zoll/Sek. Das Band JO:015-016 ist leider verloren gegangen. JO:016 Tonbandkopien der originalen joik-Platten des schwedischen Rundfunks. Schnittseite 16, 7,5 Zoll/Sek.
Das Band JO:015-016 ist leider verloren gegangen. JO:017 Tonbandkopien der Original-Joik-Platten des Schwedischen Rundfunks. Scheibenseite 17, 7,5 Zoll/Sek. Olof Blind, Kurravara, Kiruna a) Ein Lapper b) Ein Mädchen c) Rentier d) Ein Lappischer Junge aus Kautokeino. Lars Guttorm Blind, Kurravara, Kiruna Ein ausgezeichneter Chor Jonas Ponga, Kurravara, Kiruna a) Ein Lapp-Junge b) Ein Lapp-Mädchen c) Lars Blind d) Ein Junge, der Polizist wurde e) Joik aus Karesuando JO:018 Tonbandkopien der Original-Joik-Platten des Schwedischen Rundfunks. Scheibenseite 18, 7,5 Zoll/Sek.
Nils Hotti, Karesuando a) Jetzt sitzt Marja Nila und joikt b) Trinken c) Joik über Freundschaft JO:019 Tonbandkopien der Original-Joik-Platten des Schwedischen Rundfunks. Disc Seite 19, 7,5 Zoll/Sek. Nils Hotti, Karesuando (Fortsetzung ) Pikku Piera e) Jufanas aus Kautokeino f) Vater g) Fimpa Matti JO:020 Tonbandkopien der Original-Joik-Platten des Schwedischen Rundfunks. Disc Seite 19, 7,5 Zoll/Sek.
Nils Hotti, Karesuando (Fortsetzung ) Nils Ponga i) Anders Ponga j) Nila, sein Schwager JO:021 Joiking - gemischter Inhalt. Aufgenommen um 1960. 1 - 3 Skolt-Samenjoiks, aufgenommen von Israel Ruong und Luther Widstrand in Sevettijärvi, 27.-29. März 1960. 1. Heiratsantrag von Igor Gawriloff über die Zeit, als Ivan G. Anna Swerdlow einen Heiratsantrag machte und 1924 heiratete. 2.
Ein kurzer Joik mit folgendem Inhalt: Reiko Ivanovich hatte zwei Mädchen bei sich in Nuettijarsit. Ihre Mütter fingen an, darüber zu reden, wer ihn als Schwiegersohn haben würde. Er lauschte und hörte. Dann ging er in ein anderes Dorf , Melodios joik. 3. Riigo Iwanowitsch Fofanoffs Joik aus dem Jahr 1918. Inhalt: Kiorel Moranikoff, der Ehemann von Naska, war reich und hatte viele Herrscher in Suenjelsid. Es war zu dieser Zeit, nachdem Nach dem Unabhängigkeitskrieg wechselte Kiorel auf die finnische Seite und lernte zwei Finnen kennen, Lauri Jokkela und Monteli.
Jokkela war früher Posttreiber, die Skolts, und Monteli war Pelzjäger. Die drei fegten zusammen und fuhren zum Spaß mit den Belästigern. Kiorel hatte 50 gute Kehlen und er trieb sie, bis sie mager wurden. Seine Schwester sagte: "Warum machst du dir die Kehle dünn?" Kiorel antwortete: Du weißt nicht, wie dick der Fuchsschwanz ist!! 4. Nils Hotti joiks improvisierte beim Rentierraubzug Kuttainen-Kautokeino, an dem die Hovens teilnahmen.
März 1959. Er joikert über alles, das schlechte Wetter, die tollpatschigen Schwedinnen etc. Aufgenommen in Maihak während der Fahrt, daher teilweise schlechte Qualität. Windrauschen und Schleuderkratzen. Wechselt dann zum Rentierhufknopf. Nils Hotti lebte in Kuttainen, Karesuando. 5. Isak Nango, Kautokeino, 17 Jahre alt im Jahr 1959. Joiks ein samisches Mädchen und dann "Valter Tore", ein Joik, der Thor Frette, einem Radiomann in Vadsø, gewidmet ist.
Er joikt auch "Gutten" Per". JO:022 Joiking - gemischter Inhalt. Aufgenommen um 1961. Mischmaterial, siehe Anhang. Geschrieben von: Elsa Jonsson, Stenbacken Sigurd Stocke, Udtja Sigrid Rutfjell, Mittadalen Olle Blind, Ljungdalen Jovva Spiik, Jokkmokk Pavva Kallok, Sauka JO:023 Inger Maria Piltto aus Granudden joikkar. Aufnahmen im Studio. Die Band wurde noch nicht rezensiert.
Insp 19610213 JO:024 Maria Granberg und Inger Maria Piltto joik. Aufnahmen, die mit dem alten insp-Gerät Maihak gemacht wurden. Dann im Atelier kopiert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Anhang. Die Übersetzung stammt von Nils-Erik Spiik, der auch an den Dreharbeiten in Granudden beteiligt war. Maria Granberg ca. 60 Jahre alt Inger Maria Piltto ca. 40 Jahre alt Lars Granberg ca.
50 Jahre alt spielt Geige, joikt und singt. Lars Johan Granberg, ca. 15 Jahre alt, spielt ein kleines Akkordeon. Alle Unterkünfte an diesem Reiseziel: Granudden, Randijaur. JO:024 Komplett unbearbeitete Kopie von Maihak Band 1-3 JO:025 D:o von M-Band 4-6 JO:026 D:o von M-Band 7-9 JO:027 D:o von M-Band 10-11 + kopierte Joiks von Maihak Band Nr. 1-4 JO:028 Kopierte Joiks von Maihak Band Nr.
5-11 JO:025 Maria Granberg und Inger Maria Piltto Joik. Aufnahmen, die mit dem alten insp-Gerät Maihak gemacht wurden. Dann im Atelier kopiert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Anhang. Die Übersetzung stammt von Nils-Erik Spiik, der auch an den Dreharbeiten in Granudden beteiligt war. Maria Granberg ca. 60 Jahre alt Inger Maria Piltto ca. 40 Jahre alt Lars Granberg ca. 50 Jahre alt spielt Geige, joikt und singt. Lars Johan Granberg, ca.
15 Jahre alt, spielt ein kleines Akkordeon. Alle Unterkünfte an diesem Reiseziel: Granudden, Randijaur. JO:024 Komplett unbearbeitete Kopie von Maihakband Nr. 1-3 JO:025 D:o von M-Band 4-6 JO:026 D:o von M-Band 7-9 JO:027 D:o von M-Band 10-11 + kopierte Joiks von Maihakband Nr. 1-4 JO:028 Kopierte Joiks von Maihakband Nr. 5-11 JO:026 Maria Granberg und Inger Maria Piltto Joch. Aufnahmen, die mit dem alten insp-Gerät Maihak gemacht wurden.
Dann im Atelier kopiert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Anhang. Die Übersetzung stammt von Nils-Erik Spiik, der auch an den Dreharbeiten in Granudden beteiligt war. Maria Granberg ca. 60 Jahre alt Inger Maria Piltto ca. 40 Jahre alt Lars Granberg ca. 50 Jahre alt spielt Geige, joikt und singt. Lars Johan Granberg, ca. 15 Jahre alt, spielt ein kleines Akkordeon. Alle Unterkünfte an diesem Reiseziel: Granudden, Randijaur.
JO:024 Komplett unbearbeitete Kopie von Maihak Band Nr . 1-3 JO:025 D:o von M-Band 4-6 JO:026 D:o von M-Band 7-9 JO:027 D:o von M-Band 10-11 + kopierte Joiks von Maihak Band Nr. 1-4 JO:028 Kopierte Joiks von Maihak Band Nr. 5-11 JO:027 Maria Granberg und Inger Maria Piltto Joik. Aufnahmen, die mit dem alten insp-Gerät Maihak gemacht wurden. Dann im Atelier kopiert.
Weitere Einzelheiten finden Sie im Anhang. Die Übersetzung stammt von Nils-Erik Spiik, der auch an den Dreharbeiten in Granudden beteiligt war. Maria Granberg ca. 60 Jahre alt Inger Maria Piltto ca. 40 Jahre alt Lars Granberg ca. 50 Jahre alt spielt Geige, joikt und singt. Lars Johan Granberg, ca. 15 Jahre alt, spielt ein kleines Akkordeon. Alle Unterkünfte an diesem Reiseziel: Granudden, Randijaur.
JO:024 Komplett unbearbeitete Kopie von Maihakband Nr. 1-3 JO:025 D:o von M-Band 4-6 JO:026 D:o von M-Band 7-9 JO:027 D:o von M-Band 10-11 + kopierte Joiks von Maihakband Nr. 1-4 JO:028 Kopierte Joiks von Maihakband Nr. 5-11 JO:028 Maria Granberg und Inger Maria Piltto Jojk. Aufnahmen, die mit dem alten insp-Gerät Maihak gemacht wurden. Dann im Atelier kopiert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Anhang.
Die Übersetzung stammt von Nils-Erik Spiik, der auch an den Dreharbeiten in Granudden beteiligt war. Maria Granberg ca. 60 Jahre alt Inger Maria Piltto ca. 40 Jahre alt Lars Granberg ca. 50 Jahre alt spielt Geige, joikt und singt. Lars Johan Granberg, ca. 15 Jahre alt, spielt ein kleines Akkordeon. Alle Unterkünfte an diesem Reiseziel: Granudden, Randijaur. JO:024 Völlig unbearbeitet Kopie von Maihak Band 1-3 JO:025 D:o von M-Band 4-6 JO:026 D:o von M-Band 7-9 JO:027 D:o von M-Band 10-11 + kopierte Joiks von Maihak Band Nr.
1-4 JO:028 Kopierte Joiks von Maihak Band Nr. 5-11 JO:041 Frau geboren 1915 aus Lillselet, Joikkar. Unbearbeitetes Originalband. Aufgenommen im Jmk-Studio um 1960. 1. Sie joikt die Vuolle des Onkels ihrer Mutter. Sein Name war Johan Nutti, geboren um 1880. Gehörte zu Sirkas. 2. Per Piltto, geboren um 1900. Kam 1932 von Kautokeino nach Luokta-Mavas. Dann nach Svaipa, wo die Kinder sind. Ist die Cousine ersten Grades von Kristinas Mutter.
3. Anders Valkeapää, geboren ca. 1870-1880, gest. ca. 1940. 1932 kam er aus dem Norden nach Sirkas, dann nach Tuorpon. "Er hatte Hörner von der Größe von Kirchtürmen. Die Drähte waren weiß und hatten einen Almanach und einen Kompass, damit sie wussten, wohin sie gehen mussten. Er selbst hatte Streichhölzer und Tabak." Er selbst pflegte diesen Vuolle in seiner Jugend zu joiken.
4. Der alte Heikka-Mann, Henrik Blind, Vater an Anders Assar Blind. Er wurde um 1880 geboren. Er kam von Karesuando nach Sirkas Sedan Tuorpon. "Ursprünglich gab es nur 30 Rentiere, dann wurden es 3000, wurden Tuorpons reichstes Gebiet" - Seine Rentiermarke füllte ganz Padjelanta. 5. Henrik Blind. Wechsel von der Lalatch-Gruppe in Sirkas. Schwiegervater von Anders Piltto. Das ist ein anderer Henrik Blind als Heikagubben.
Er zog nach Rapadalen. Werden auch Sie reich. "Seine Rentiere füllten das gesamte Rapa-Tal." 6. Anders Piltto, Magazin zum vorherigen Geboren um 1910 in Sirkas. Verheiratet mit Ella Blind-Piltto'Lasson in der einen Hand und die Rinde in der anderen. Der Hund hat kaum Zeit, ihm zu folgen , wenn er den Rentieren hinterherläuft." JO:042 Kristina Larsson aus Lillselet, joikkar. Unbearbeitetes Originalband.
Aufgenommen im Jmk-Studio um 1960. Kristina L wurde 19150212 geboren. 7. Nils Kuhmunen in Sarta am Fluss Piteälven, Västerfjäll. "Er war gut zu laufen, es funkelte nur in den Steinen unter seinen Schuhen, wo er ging." Am 8. Oktober 201 Markatta-vuolle (luothi). Es geht um die Blinds, die von Karesuando nach Süden gezogen sind. "Sie hatten so viele Rentiere, wenn sie umzogen, also trampelten sie auf der Erde herum." 9.
Eine Verwandte aus Karesuando namens Kristina. Ihre Kinder zogen zurück nach Karesuando. "Sie hatte 1000 Rentiere. Sie rannten hinaus. Sie hatte nur noch 70 übrig. Mitleid mit ihr." 10. Ein Verwandter von Isak Parfa. Meist heißt es, dass der Joik auch Isak passt. "Dieser Verwandte ging mit einer Aktentasche wie ein echter Squire!" 11. Isak Parfa, Tuorpon, geb. um 1915. 12. Nils Tomas Parfa, Bruder von Isak, geboren um 1930.
"Schnell zum Rentierwald. Am besten in Virihaure." 13. Niilas Blindi luotte. Geboren um 1910. Gehört zur Nortvalle-Gruppe innerhalb von Tuorpon. Inhalt: "Als er jünger war, war er ein guter Rentierhirte, aber dann verlor er seine Gesundheit, also hat er sie jetzt abgeschafft." 14. Bierna-vuolle - die Luotti des männlichen Bären. "Der Bär ist der König des Waldes." 15. Bierna-vuolle - die Luotti des Bären.
"Sie ist die schöne Braut des Waldes!" 16. Vajan. "Vajan ist wie eine Bank, die jedes Jahr Zinsen in Form von Kälbern gibt." 17. Das Kalb. "Dem Kalb geht es gut." JO:043 Frau aus Lillselet, joikkar. Unbearbeitetes Originalband. Aufgenommen im Jmk-Studio um 1960. 18. Hören Sie. "Es geht um den Verlauf der Haare. Harken trabt schön, wenn man damit reitet." 19. Inga Blindi, Tuorpon, geb.
1904. "Sie war gut im Skifahren. Skotte war selbst Rentier, als sie jünger war." 20. Jonas Blind, Onkel von Niilas Blindi, geb. um 1880. Gestorben in den 1940er Jahren. "Er war wie ein Vater für Virihaures Jugend. Sei ein guter Joiker. Er war ein guter Joiker und Kristina hat viel von ihm gelernt, aber vor allem von Niilas Blinds Mutter, Maria Blind. Sie war ein guter Joiker, gut darin, ihnen Worte zu geben." 21.
Maria Blind, geb. um 1880, auch Tuorpon. Siehe vorherige. 22. Liebe Joik. Per - die Mädchen haben es früher gejoikt. "Er hat kein geheimes Verlobungsgeschenk hinterlassen, sondern ist gegangen. Sie will, dass er Komm zurück." 23. Liebe Joik. "Sag Hallo zu meinem alten Jungen, mit dem es endete." 24. Die gemeinen Luotti der Rentiere, die Rentierherde. 25. Duoresnjarka, Kap bei Troms.
Maria Granberg hat auch diesen Joik. Vgl. 26. Auch ein Cape in Norwegen, das ein Kalbsmal-Cape war. Kristina bezweifelt, dass es richtig war. 27. Ella Großmutter in Arjeplog, geb. um 1880, Kristinas Tante. Nicht wirklich Tante, die Cousine ersten Grades von Ks Vater. "Ellemoster gut im Rentierwald." 28. Maria Kristina Blind in Svaipa, geb. um 1904. Halbschwester von Isak und Nils Tomas Parfa.
"Sie war fröhlich und lebhaft wie ein Mädchen, war wie Funken im Rauchloch." 29. Maria Blind, verheiratet mit Anders Kuhmunen. Schwester von Anders Assar Blind. Geboren um 1925, gestorben in Staloluokta 1948-1950. "Alle Jungs mochten sie, sie hatte so einen Charme. Jeder wollte sie besitzen." 30. Der alte Mann Blindi, der Vater von Ol-Henrik Blind, geboren um 1904. 31. Per Petter Pavvals vuolle. Nortvalles altes Sicherheitsbeauftragter.
Er wurde Soira (?)-Petter. JO:044 Band JO:044 existiert nicht! JO:045 Inga Magdalena Larsson in Harrök v. Karätsjön in Jmk, geboren 18850301. Scherzt und erzählt auf Sami/Schwedisch für Israel Ruong und Nils Hovenmark. Siehe beigefügte Anmerkung. Aufgenommen im Maihak 19620331, kopiert auf größere Bände. 1. Patron Niila. Eine wohlhabende samische Witwe in Virihaure, Padjelanta.
Nannte sich selbst "Patron". Gestorben um 1910. 2. Sein Schwager Pavva Pavval. Inga hat es von ihrer Mutter gelernt. Dieser Mann war der Vater von Pavva Lasse Pavval. 3. Inga Kaisa Pavvals vuolle. Verheiratet 4. Nils Persson Pavval. Hans vuolle. 5. Inga Huljos vuolle. Sie war die Mutter von Nils Antaris Gruvvisare. 6. Trauer. Ingas Mutter Margareta scherzte damit auf dem Grab eines Cousins, das unter norwegischem Sand lag. JO:046 Inga Magdalena Larsson in Harrök v.
Karätsjön in Jmk, geb. 18850301. Witze und erzählt auf Sami/Schwedisch mit Israel Ruong und Nils Hovenmark. Siehe beigefügte Anmerkung. Aufgenommen im Maihak 19620331, kopiert auf größere Bände. 7. Birgit Maggas vuolle. Nils Anti Pirttsis Großmutter. Slaughter mit Nils Erik Spiik. 8. Shaggi Lansis vuolle???? 9. Akkapakte Niilas vuolle. Sein Name war Nils Andersson. Akkapakte ist ein Ort von Tjeggelvas in Arjeplog. 10.
Ibba Spiik. Verheiratet mit Amul Lantta, Bruder von Pavva Lantta, der sich in Aktse niederließ, und Großvater von Ville und Sigurd Lantta. 11. Schirmherr Airas vuolle. Er hatte 4000 Rentiere auf Ultevis. Vater von Nils Amma Aira. 12. Anna Masgga. Mutter der Finnberger, Johannes und anderer.13.Amma Airas vuolle. 14.Vojat-Fredrikas vuolle. Ihr Name war Eva Brita Johansson. JO:047 Inga Magdalena Larsson in Harrök von Karätsjön in Jmk, geboren 18850301. Scherzt und erzählt auf Sami/Schwedisch für Israel Ruong und Nils Hovenmark.
Siehe beigefügte Anmerkung. Aufgenommen im Maihak 19620331, kopiert in größere Band. 15.Kaneka (?) Ristins vuolle. 16.Nils Tuordas vuolle. Landarbeiter bei Kaneka Ristin. 17.Puotta Anderssons vuolle. Mutter von Lars Andersson in Lillselet. Großmutter von Johan Marak. 18.Johannes Anderssons vuolle 19.Uppavare vuolle. 20.Mt. Jarres vuolle. 21.Nuortvallelako (rainoneitai) vuolle.
22.Niila Sikals vuolle. 23.Elsa Pavvals Vuolle. Schwester von Nils Persson Pavval. Verheiratet in Arjeplog. 24. Sigga Pavval, Ehefrau von Per Pavval. 25.Johan Granströms Vuolle. 26.Pavva Ribbjas vuolle. JO:048 Joiks aufgenommen von Matts Arnberg, Håkan Unsgaard und Israel Ruong. Bearbeitetes Band mit Kommentaren in Sami. Dies sind zwei der Bands, die die Grundlage für SRs joik Records bildeten.
Es gab natürlich noch viele weitere Bands. Kann interessant sein, weil die Joiker und die Joiker selbst von ihren Joiks erzählen. Insp 19540304 JO:049 Joikar aufgenommen von Matts Arnberg, Håkan Unsgaard und Israel Ruong. Bearbeitetes Band mit Kommentaren in Sami. Dies sind zwei der Bands, die die Grundlage für SRs joik Records bildeten. Es gab natürlich noch viele weitere Bands. Kann interessant sein, weil die Joiker und die Joiker selbst von ihren Joiks erzählen. Insp 19540304 JO:050 Lars Rensund, Jåkvik, geb.
Dez 1901 scherzt und erzählt auf Schwedisch von den Joiks. Unbearbeitetes Originalband, nicht überprüft. Aber durch Lars' Kommentare ist es recht einfach, darauf zuzugreifen. Insp Dec 1961 JO:051 Berit Nordland und Mattis Mathiesen Gaup joik. Auch joik mit Per Haetta, Karasjok. Kopie von der Schallplatte RCA FEP 43. Berit Nordland joikkar: Elle-Nilla? luotti Ande-Maret luotti Avlas-Avla luotti Kirsti-Pera luotti Ammut-Javna luotti Mattis Mathiesen Gaup d y, Kautokeino Per Haetta, Karasjokk Kare-Nilas luotti - Lemmuna luotti - Karen-Anna luotti Gumpe luotti (der Wolf) - Vie?pa luotti (der Welpe) Skire luotti (Hemd) - Hanna luotti (havella) Matte-Lemet luotti - Juho-Pier-Haeika luotti JO:052 Das Joik als Protestgedicht - ein Programm von matts Arn und Håkan Unsgaard. Ein Programm, in dem die Programmmacher diskutieren und Beispiele für den Joik als Protestgedicht zeigen.
Die Joiks stammen von der langen Aufnahmereise, die sie um 1956-57 unternahmen und die später zu den Joik-Platten des Radios wurde. Wahr im Radio Dezember 1967. JO:053 Aufnahmen des Norwegischen Rundfunks in Tromsø. 1. Kinderstunde mit Trygve Madsen, der Schulkinder anleitet und Kinderlieder auf Sami singt. 2. Finnmarksjoik mit Jon Aslaksen. Insp 19680821 JO:054 Aufnahmen vom Rundfunk in Tromsø, vermittelt von Kathrine Johansson. Jon Aslaksen joiks Finnmark joiks.
Leider fehlt die Liste, aber einige der Yoiks sind recht bekannt. Insp 19680521 JO:055 Jokkmokk Joiks aufgenommen von Nils-Erik Spiik 1963. Originelle Band. Joiker: Pavva Kallok Johannes Finnberg Elsa Pirtsi Inga Finnberg Anders Pirtsi Mattias Kuoljok Nils-Erik stellt die verschiedenen Joiks in der Band vor. Am Anfang etwas schlechte Qualität. JO:056 Eine repräsentative Auswahl von Joiks aus den südlichen, lule und nördlichen samischen Gebieten. Gesammelt und kopiert von Nisse Hoven.
Sydlapska joikkar: Johan Fjällskog, Joksjaur, Tärnaby 1. Nils Skotts vuolle 2. Anders August Sjulsson's vuolle Skogs- och Lulelapska joikkar: 3. Miesse 4. Nils Petter Stenbergs Vuolle 5. Seuldtnjona 6. Die Kirchenglocken von Öjebyn 8. Ende des 9. Jahrhunderts verkündete das Sheriff's Office, dass Eine Reise in die Berge 10.Ein Chor Hark 11.Rentiere bewachen 12.Kaisa - das zahme Rentier 13.Valter Tores vuolle 14.Korjoik 15.Randi Stuang 16.Luhkara Joseha 17.Ein leicht zweideutiger Joik über eine Berg-Samenfrau in Karasjokk 18.Die Melodie zu Pojja Bieret 19.Jon Baltos vuolle 20.????
21.Pietar Piera JO:057 Joikuja - LP mit Joiks von Nils-Aslak Valkeapää. Für Für die kommerzielle Nutzung ist wahrscheinlich eine Genehmigung des Verlags OTAVA, Helsinki, erforderlich. Tonbandkopie der Schallplatte. Inhalt: Siehe Anhang. JO:058 Joiking: Der Mann ohne Land. Ein Programm von Björn-Erik Höjer. Aufnahme aus dem Radio 19590330 von Hoven. Nicht so gute Qualität.
Er wurde einem internationalen Publikum in einer französischen Version vorgestellt, die über mehrere europäische Radiosender ausgestrahlt wurde. JO:059 Jojkarstämma marknad 1967 - vol. 1 (8). Das Jokkmokks-Museum organisierte zusammen mit dem Schwedischen Rundfunk am 4./2. 1967 ein Joikar-Treffen für den Wintermarkt. Unterstützt wurden wir dabei von Jussi Lithonen vom finnischen Rundfunk, vor allem aber von Trygve Madsen, dem Direktor von Karasjokk. Wir haben in allen drei Ländern telefoniert und viele Anmeldungen erhalten.
Wir haben Reise und Unterkunft für eine Auswahl bezahlt, zwei aus jedem Land. Die Versammlung zog sich über einen Tag: Generalprobe, Live-Radioübertragung über den nördlichsten No-Fi-SV, fortgesetzte freie Versammlung und dann Abendunterhaltung am Abend. Am nächsten Tag wurde eine aufgezeichnete Sendung des schwedischen Nationalprogramms ausgestrahlt. Dieses Band ist Generalprobe 1. JO:060 Jojkarstämma marknad 1967 - vol.
2 (8). Siehe JO:059 Dieses Band ist Generalprobe 2. JO:061 Jojkarstämma marknad 1967 - vol. 3 (8). Siehe JO:059 Dieses Band ist eine Einführung in die Live-Übertragung. Hoven spricht mit der Kulturschaffenden Per Haetta aus Karasjokk über die Seele des Joiks. Sowie mit Trygve Madsen über das Interesse in Nordnorwegen für das Joikar-Treffen. Der Huf bekam eine Halsentzündung und musste bald jeden Anschein vermeiden.
Er wurde durch seine Frau Gun Hoven ersetzt. JO:062 Jojkarstämmma marknad 1967 - vol. 4 (8). Siehe JO:059 Dieses Band ist die Live-Übertragung. Es handelt sich somit um eine bearbeitete Fassung des Treffens, das über Finnisch, Schwedisch Lappland und die Norwegische Finnmark übertragen wurde. Es liegt vollständig in Nordsami. Nach der halbstündigen Sendung wechselten sie zu kostenlose Performance, die auf den folgenden Bändern zu sehen sein wird. JO:063 Jojkarstämmma marknad 1967 - vol.
5 (8). Siehe JO:059 Dieses Band ist die Fortsetzung nach der Live-Übertragung. Zunächst tritt der Folkmusik-Experte des Radios, Matts Arnberg, auf. Er sagt, dass sie von Anfang an an einen Wettbewerb gedacht hatten, es aber für unmöglich hielten. Im Joik kann man nicht mithalten. Daher erhielten alle Teilnehmer stattdessen ein Diplom. Dann wechselten sie zur kostenlosen Performance. Jeder konnte mitmachen und es kamen viele Leute , die nicht ausgewählt worden waren.
Die Live-Übertragung war komplett auf Sami, hier ist es Sami, das ins Schwedische übersetzt wird. JO:064 Jojkarstämma marknad 1967 - vol. 6 (8). Siehe JO:059 Dieses Band ist der zweite Teil der Fortsetzung nach der Live-Übertragung. Es beinhaltet die kostenlose Aufführung. Jeder konnte mitmachen und es kamen viele Leute , die nicht ausgewählt worden waren. Die Live-Übertragung war komplett auf Sami, hier ist sie Sami, das ins Schwedische übersetzt wird.
JO:065 Jojkarstämma marknad 1967 - vol. 7 (8). Siehe JO:059 Dieses Band ist die aufgezeichnete Version, die am Tag nach dem Treffen im schwedischen Rundfunk ausgestrahlt wurde. Die Live-Übertragung war komplett auf Nordsamisch, diese aufgezeichnete Version ist komplett auf Schwedisch. Es sollte eigentlich von Hoven gemacht werden, aber da er seine Stimme komplett verlor, sprang Maj-Lis Skaltje ein und machte das Programm zusammen mit Matts Arnborg. JO:066 Markt in Jojkar Stamma 1967 - Bd.
8 (8). Siehe JO:059 Dieses Band ist die abschließende Abendunterhaltung im Museum. Sie wird von Trygve Madsen auf Norwegisch/Schwedisch moderiert und ist wahrscheinlich beliebter und leichter zu verstehen als die Live-Übertragung. JO:067 Johan Marak joiks. Er ist ein Björnojk nach Skaite-Janne, seinem Großvater. Er spricht auf Samisch und Schwedisch darüber. Aufgenommen im Jokkmokks Museum 810708 JO:068 Joik aus Finnisch-Lappland.
Originalband Nr. 1-2. Das sind die Bands, die ich habe (Hoven) des finnischen Rundfunks in Rovaniemi Mitte der 60er Jahre . Ich habe sie um 1980 an DAUM in Umeå gespendet. Dort haben sie den Daum Nr. 4092-4103 erhalten. Es handelt sich um 3,75 inch/s Kopien, die ich aus privaten Gründen angefertigt habe. Es scheint Kommentare auf den Bändern zwischen den Joiks zu geben. Leider auf Finnisch, so dass ich sie nicht durchgehen konnte.
Zu diesen Kopien gehören offenbar die DAUM-Bänder 4092-4094. Die Beschreibung des Inhalts findet sich nach den Minuten des Bandes Nr. JO:072. Die Liste aller von mir gespendeten Bänder von DAUM findet sich in einem speziellen DAUM-Ordner JO:069 Jojk aus Finnisch-Lappland. Originalband Nr. 3-4. Siehe JO:068 JO:070 Joik aus Finnisch-Lappland. Originalband Nr. 5-6:8 Siehe JO:068 JO:071 Joik aus Finnisch-Lappland.
Originalband Nr. 6:9-8:11 Siehe JO:068 JO:072 Joik aus Finnisch-Lappland. Originalband Nr. 8:12-Ende. Siehe JO:068 Eine Beschreibung des Inhalts finden Sie nach dem Protokoll dazu Band. JO:073 stammt aus den Erzählbändern ORT:180-181. Eine Joik-Liste finden Sie im Protokollordner. Insp Feb 1965 Dokumentation Tonaufnahmen DAT, JO:001-073 MU:001-006 MU:001 The Flatters - Musiker der Woche im BD-Radio 19651211. The Flatters war eine Popband, die in den 60er Jahren begann.
Mit: Ulf Backman Schlagzeug Dirigent Stefan Granström Rhythmusgitarre Pentti Wanni Sologitarre Donald Andersson Bassgitarre Ann-Catrin Nord Gesang Dies ist eine Aufnahme des schwedischen Rundfunks 19651126, die für die Sendung "Musiker der Woche" bestimmt ist, die am 1. 19651112 ausgestrahlt wurde . Wo immer ich hingehe.. (Komponiert aus dem Sänger und dem Bassisten.) 2. Grün zurück auf einem Dollar MU:002 Lule älvdals spelmanslag - Svartbjörnsbyn Insp 19631015 MU:003 Same Atnam - Peterson-Bergers Lappland Symphonie. Die Lappland-Symphonie von PB: Zeit Satz 1.
- Antike Denkmäler 12.40 2. - Winterabend 7.30 3. - Sommernacht 10.10 4. - Zukunftsträume 6.42 Gesamtzeit 37.02 Insp von der Grammophonplatte SR. MU:004 Musik - Verwendung von gemischten Elementen in Programmen. 1. Jokkmokks-rokk - Charlie Norman mit Quartett 2. Fano-Melodien. Kann mit schwedischer alter Tanzmusik verglichen werden. Vermittelt von dem in Dänemark geborenen Jagm Peter Havemose 3.
Die ursprüngliche Ein- und Aus-Signatur des BD-Quartils. Das fröhliche Postillon, die holländische Melodie? 4. Stora Lule alv. Walzer des Wasserbauers Karl-Gustav Wennberg. Das Unterhaltungsorchester des Schwedischen Rundfunks bei der Einweihung des Kraftwerks Messaure im Herbst 1963. Regie: Egon Kjerrman 5. Kleiner Lule-Fluss. Walzer von Hilding Ek. Das Orchester von Åke Snallman.
Insp Dezember 1963. Vgl. auch Programm P:067 6. Indianer klagen, Indianer klagen. Mary Osborn, Gesang. Ab Gramm, Scheibe Rodeo RLP 100. Kann mit der Situation der Samen in Verbindung gebracht werden. Zeit 2.41. 7. Vilsevalsen, Monica Zetterlund 8. Floßliebe, Gösta Snoddas Nordgren, der Ork der Calle Jularbo. Kuppel CEP 108. MU:005 Rebneskaise - Suite von Sven Welin.
Der Komponist lebt in Halmstad (1959) und sagt, dass die Suite hauptsächlich in Vuonatjviken von Oskar Johansson komponiert wurde. Die Aufnahme stammt aus einem Konzert mit dem Orchesterverein von Halmstad unter der Leitung des Komponisten 19590229 Kopiert von Welins Privatband 19630420 Siehe Korrespondenz im Protokollordner mit dem Drehbuch. MU:006 Lapland Suite von Sven Melin. 1.
 Der Fluss und die Berge 2. Sommernacht in der Verdejaure 3. Lamm-Feuertanz 4. Auf der Wanderung Richtung Tjidtjåkk Aufnahme von der Uraufführung mit der Halmstad Orchestra Society 19610314. Regie: Der Komponist? SA:001-022 SA:001 Singen auf Samisch oder mit samischer Verbindung. 1. Lieder von Otto Lindgren, gesungen von Eskil Wallmark. 2. Otto Lindgren singt zwei eigene Lieder nach einer Drahtaufnahme von Ester Johansson, Nomadenschule in Jokkmokk, aus dem Jahr 1952. 3.
Lied aus dem Tornio Seminary, Einweihung im Juni 1961. 4. Sara Kroik, Ljungdalen, singt ein Revival-Lied auf Süd-Sami. 5. Nomadenschulkinder in Jokkmokk singen Weihnachtslieder auf Sami. 6. Jovva Spiik, Jokkmokk, singt zwei eigene Lieder auf Schwedisch. SA:002 Lied auf Sami: Lavlut dal - Programm aus Karasjok. Liederprogramm in Verbindung mit einem demnächst erscheinenden Liederbuch in Sami. Katrine Johnsen interviewt Trygve Madsen, den Chefredakteur des Buches.
Das Programm ist komplett auf Sami. Siehe Anhang. Stuff in Sami news 19640328 SA:003 Singen auf Sami oder mit samischer Verbindung. 1. Lieder vom samischen Abend im Seminar von Tornio 19601120. 2. Maria Varsi singt gemischte Melodien auf Samisch. 3. Maria Varsi singt drei Kinderlieder von Torbjörn Egner auf Sami. Siehe Anhang zum Ausdruck. SA:004 Maria Varsi singt - Ausschnitt aus der Sendung in Vadsö 1961. 1.
Tor Frette spricht mit Maria Varsi. 2. Maria Varsi singt auf Sami. Siehe Anhang zum Ausdruck. SA:005 Maria Varsi singt. Hymnen aus dem norwegisch-samischen Gesangbuch - gir?ko-sal?bma-gir?ji. Insp in Vadsø 620528 von Katrine Johnsen. An der Orgel Artur Nedregård. SA:006 Maria Varsi singt. Aus dem norwegisch-samischen Gesangbuch, von der Orgel: Artur Nedregård. Insp in Vadsö 620814.
Siehe Anhang zum Ausdruck. SA:007 Maria Varsi singt. Aus dem norwegisch-samischen Gesangbuch, von der Orgel: Artur Nedregård. Insp in Vadsö 620814. Siehe Anhang zum Ausdruck. SA:008 Lied in samischer Sprache aus Pekka Lukkaris "Lavlagak II" 1. Israel Ruong liest die Texte. 2. Nomadische Schulkinder in Jokkmokk singen. 3. D:o von Arjeplog singt. 4.
D:o aus Tärnaby singt. Siehe weitere Anlage zum Ausdruck. SA:009 Singende Momente in den samischen Nachrichten 1964-1965. 1. Gesangsstunden mit nomadischen Schulkindern aus Inari mit Pekka Lukkari. 2. D:o von Karasjokk mit Trygve Madsen. Siehe Anhang zum Ausdruck. SA:010 Unter Karlavagnen - Sami soare. Band 1 (3). Ein Sami soar, der im Herbst 1963 auf Norrbotten tourte. angeordnet von The Norwegian Touring Theatre.
Teilnehmer: Margit Paivio, Berit Nordland, Trygve Madsen und Isak Östmo. Siehe weitere Anlage zum Ausdruck. SA:011 Unter Karlavagnen - Sami soare. Band 2 (3). Ein Sami soar, der im Herbst 1963 auf Norrbotten tourte. Arrangiert vom Norwegischen Tourneetheater. Darsteller: Margit Paivio, Berit Nordland, Trygve Madsen und Isak Ostmo. Siehe weitere Anlage zum Ausdruck. SA:012 Unter Karlavagnen - Sami soare.
Band 3 (3). Ein Sami soar, der im Herbst 1963 auf Norrbotten tourte. Arrangiert vom Norwegischen Tourneetheater. Darsteller: Margit Paivio, Berit Nordland, Trygve Madsen und Isak Ostmo. Siehe weitere Anlage zum Ausdruck. SA:013 Singen auf Samisch oder mit samischer Verbindung. 1. Hymnensingen im südlichen Lapska von Sakka Nilsson, Sami Folkh Schule. 2. Singen auf Schwedisch von der Sami Folk High School, Jokkmokk.
3. Gesang von Kindern aus Inari unter der Leitung von Pekka Lukkari. 4. Vom norwegisch-samischen Abend an der Sami Folk High School, Jokkmokk 621201. Joik und Gesang. 5. Nomadenschulkinder in Jokkmokk singen im Februar 1963. 6. Nachbau der Sami Folk High School, Jokkmokk.
Siehe Anhang zum Ausdruck. SA:014 Gedicht und Tonfall: Soare von der Sami Folk High School in Karasjokk mit einem Lied aus Pekka Lukkaris "Lavlagak" und Gedichten von Pedar Jalvi. Gastgeber: Trygve Madsen.
INSP 630327. Siehe Anhang zum Ausdruck. SA:015 Weihnachtslieder in Nordsami. Der Chor der Jugendschule Karasjokk unter der Leitung von Paul Ryan (Direktor der Schule?). Liednummer aus dem norwegisch-lappländischen Gesangbuch: 60 Stille Nacht... 3.50 61 Ich bin jeden Weihnachtsabend so glücklich 3.50 54 In Bethlehem wird ein Kind geboren 2.20 58 Jetzt läutet es für eine Weihnachtsfeier 2.15 Aufgenommen im Herbst 1965 SA:016 Fernsehunterhaltung im Museum von Jokkmokk. Kopierte Elemente aus 19671017 1.
Sami neita joik von Nils Aslak Valkeapää (VALNIL) 2. Edelweiss im samischen Lied Helena Laidi 3. Schmerzhafte Liebe, zwei Gedichte von Paul Utsi gelesen 4. Muotta (Schnee) von Anna Maria Blind 5. Liebe Duett Lyrik+Musik Nils Aslak Valkeapää sang Helena Laidi/Nils A Valkeapää 6. Att vara afraid of flickor sang Matti Murutaja/Nils A Valkeapää SA:017 Maria Varsi singt Lieder auf Sami. Mitschnitt aus Kringkastingen in Tromsø.
Am Klavier: Trygve Madsen. 1. Tanaälven (Taenajohka) - Arne Sörli/Pekka Lukkari 3.45 2. Platz Maidnas lavla zu Sami Trygve Madsen 2.00 3. Jahreszeiten (Jagivikkig) Z.Topelius7Pekka Lukkari 3.45 4. Loddii keasselavla trygve madsen 1.00 5. Ucca bussacivgas 1.00 6. Céz-ze, céz-ze savdzalinzii 0.50 7. Dula duoddaris aello 1.35 SA:019 Unterhaltung aus der Jugendschule Karasjok. Mit: Haldis Helander, Lesung von Maria Varsi, Gesang im gemischten Chor von Karasjokk Das Programm wird präsentiert von Trygve Madsen 1.
Der Chor der samischen Nationalhymne 2. Anarjavri (Inari-Sumpf) Kuh 3. Der samische Aenan sang am 4. April 1944. Schneeflocken, Pedar Jalvi Freischaltung 5. Ich rannte dem Klang hinterher, Pedar Jalvi d:o 6. Schmerzhafte Liebe, Paulus Utsi d:o 7. Norwegischer joik korjoik 8. Ultevis d:o 9. Tanaälven spielt SA:019 Kiruna Bilder - von einem Konzert im Rathaus von Kiruna. Aus einer musikalischen Bühne im Rathaus von Kiruna, wahrscheinlich im Jahr 1965.
1. Zur Kirche. - Die Kirche von Kiruna wurde 1912 geweiht. Jeder weiß, dass es die Form eines lappländischen Tipis angenommen hat. Es mag daher gerechtfertigt sein, es mit einer samischen Melodie zu illustrieren, einem spirituellen Volkslied aus Jukkasjärvi. Der Text ist in finnischer Sprache. Blechbläserquartett der Musikschule und des Mädchenchores der Kirche. 2. Zu den Rentieren. - Die meisten Lieder in Tiren's Sammlung sind den Rentieren gewidmet.
So ein Joik wird von einer sogenannten Orff-Gruppe aus der Musikschule aufgeführt. Sie singen nicht den Örig-Text, sondern einen Text von Lars Sundberg, einem alten Kirunabo, der am Musikprogramm Framnäs studiert. 3. Zur Puppe. - Die Musikschule Die Orff-Gruppe singt der Puppe ein Schlaflied vor . Das Motiv ist ein Schlaflied aus der Joik-Kollektion von Tiren. 4. Nach Kiruna.
- "Weit im Norden, wo Moltebeerblüten und Eichhörnchen duften, ruft der Singschwan in sein Nickerchen.." schreibt Björn-Erik Höjer über Kiruna. Die Musik hat die Form eines Liederwalzers angenommen, an dem alle teilnehmen. Es handelt sich um vier Episoden eines längeren Konzerts, das wahrscheinlich in einer samischen Sendung ausgestrahlt wurde . Dort erfährst du das genaue Datum und den Namen des Moderators und Komponisten. SA:020 Maria Varsi singt.
Band 1 (3). Originalaufnahmen für die Schallplatten des Museums Jokkmokk. Lieder aus Pekka Lukkaris Liederbuch "Lavlagak II". Aufgenommen in Karasjokk im April 1965 von Nils Hovenmark. Am Klavier Trygve Madsen. *Nb! Geschwindigkeit 15 Zoll/Sek! * SA020 Seite in Lukkari: Titel: Zeit 1. 87 Guossavuorddi, Kovanese 2.35 2. 91 Boazogaeddi lavla, Rentierhirtenlied 1.40 3. 51 Lavla samist, samsang 2.30 4.
53 Saddamaednam 1.45 5. 98 Riggis Hannu, Königreich Hannu 1.30 Siehe auch SA021-22 SA:021 Maria Varsi singt. Band 2 (3). Originalaufnahmen für die Schallplatten des Museums Jokkmokk. Lieder aus Pekka Lukkaris Liederbuch "Lavlagak II". Aufgenommen in Karasjokk im April 1965 von Nils Hovenmark. Am Klavier Trygve Madsen. *Nb! Geschwindigkeit 15 Zoll/Sek! * SA021 Seite in Lukkari: Titel: Zeit: 6.
59 Daenojokka, Tanaälv 2.50 7. 56 Anarajavri, Inari träsk 3.10 8. 81 Giddo vollazii, Samisches Lied 1.40 9. 88 Jagiaigit, Jahreszeiten 3.45 10 50 Sami Lavla, Samisches Lied (mel: Suomis Lied) 3.00 Siehe auch SA020-22 SA:022 Maria Varsi singt. Band 3 (3). Originalaufnahmen für die Schallplatten des Museums Jokkmokk. Lieder aus Pekka Lukkaris Liederbuch "Lavlagak II".
Aufgenommen in Karasjokk im April 1965 von Nils Hovenmark. Am Klavier Trygve Madsen. *Nb! Geschwindigkeit 15 Zoll/Sek! * SA022 Seite in Lukkari: Titel: Zeit: 11. 49 Sami Aednam, Sámi Land 2.30 12 80 Guovsakas, Nordlichter 1.45 13. Illo lae, juovla lae - Stille Nacht, heilige Nacht. 2.50 14. Havski lae aenan, Glorreich ist die Erde 2.10 15 dito, mit Klavier ack. Siehe auch SA020-21
|